_852H$H\ Dear Parents,
]'&LGA` 親愛(ài)的愛(ài)貝家長(zhǎng),
fD[*_^;h)
5IE#\FITO| ABIE English always takes the requirements of day schools as our minimum standards. The Shanghai Municipal Education Commission (SMEC) and the China Centre of Disease Control (CDC) have advised that a 14 day self-quarantine should take place prior to the start of school. A self-quarantine record needs to be kept and this must take the form of temperature checking. Attached for your convenience is a form for you to use so your temperature records for each member of your family is in one place. Temperature checking should begin on Monday 3rd February for all families. Further instructions can be found on the attached form.
X
$jWo@ 一直以來(lái),愛(ài)貝堅(jiān)持日校的標(biāo)準(zhǔn)是愛(ài)貝的最低標(biāo)準(zhǔn)。根據(jù)中國(guó)疾病預(yù)防控制中心以及上海市教委的要求,開(kāi)學(xué)前應(yīng)進(jìn)行為期14天的自我隔離。學(xué)生需保存自我隔離記錄并每日測(cè)量體溫。為了方便操作,這份通知隨附一份表格供您使用,以便記錄每位家庭成員的體溫記錄。請(qǐng)于2月3日(星期一)開(kāi)始對(duì)所有跟孩子住在一起的家庭成員進(jìn)行體溫檢測(cè)。附件表格中也列有詳細(xì)說(shuō)明。
ZOh`(})hy QIG$z?
Currently, SMEC and the CDC are not asking for any other type of quarantine other than self-quarantine. They are not asking for isolation at home, only temperature checking. Also, at this stage, we do not know if you will be asked to give the self-quarantine record in prior to the school opening, hopefully on Monday 17th February. If this becomes an SMEC and CDC requirement, we will let you know immediately. Our advice to all parents is to print the attached form and keep an accurate record from Monday 3rd February.
EJMM9(DQ7 目前,除了在家隔離,國(guó)家疾控和上海市教委并未要求其他類(lèi)型的隔離或檢疫。目前只要求檢查體溫,也并未要求學(xué)生禁閉在家不可外出。另外,在這個(gè)階段,我們不知道會(huì)否要求學(xué)生在開(kāi)學(xué)時(shí)(目前計(jì)劃是 2 月 17 日)提交自我隔離體溫監(jiān)測(cè)記錄。如果國(guó)家疾控或上海市教委有此要求,我們會(huì)立即通知您。我們建議所有家長(zhǎng)從2月3日(星期一)開(kāi)始打印附件中的表格并做好準(zhǔn)確的記錄。
0XE4<U eA2@Nkw~) We will send specific school updates via JiaXiaoTong or WeChat accounts.